zondag 18 augustus 2019

Een taal als muziek


"In de roman staan soera's uit de Koran, een gedicht van P.N. van Eyck, poëzie van meerdere middeleeuwse Perzische dichters, een fragment van Multatuli, of reflecties over de verhouding tussen kroonprins Willem-Alexander en zijn moeder. Abdolah schrijft over legendes in het Saffraandorp, Ismaiels dichtende oom Kazam Gan die te paard door de streek trok, maar ook over een vriendschap tussen een Iraanse balling en een Nederlander die samen een duin beklimmen."


Afgelopen week heb ik ruim 10 uur geluisterd naar Amir Vahidi, die het boek 'Spijkerschrift' van Kader Abdolah voorleest. Een ontroerend verhaal over de levens van mensen uit een afgelegen Perzisch dorp, die meegenomen worden op de maalstroom van de Iraanse geschiedenis.
Het verhaal raakte me, niet alleen door wat er gebeurde, maar ook door de fragmenten in het Farsi. Een taal die voor mij klinkt als muziek. Ik hoef niet eens te weten wat er wordt gezegd, wat het betekent, de zangerige cadans horen is al  genoeg.